Illustration - Whānau
Te Whakatakinga

Introducing the kaupapa

We know how tūpuna Māori parented from lots of evidence including pūrākauoral histories, whakataukī, waiata orioritraditional lullabies and early explorer accounts.

Tūpuna Parenting is
about decolonisation

placeholder

Before colonisation, Māori parenting and whānau relationships were different to the colonials.

For colonial parenting at the time women were treated as property, children were to be seen and not heard, and physical punishment was normal at home and at school.

In contrast, Māori parenting was beautiful, and that beauty comes from our values.

placeholder

Our tūpuna believed we are all born tapu (sacred) and born with mana. This meant that our pēpi and tamariki had voices that were listened to, cries that were responded to and were always treated gently by their whānau.


The two pou of Tūpuna Parenting

Placeholder
Born tapu

Our tūpuna believed pēpi were from the atua (spirit world), so were born tapu. But what does tapu really mean?

Placeholder
Born with mana

Pēpi are born with mana, which some people find surprising, but it's true! Mana has layers, but what are they?

Nan and pēpi

What is tapu?

Tapu is commonly called sacred, but that’s not quite right. It also means ‘protected‘, ‘set apart‘ and ‘untouchable‘.

Don’t climb that maunga (mountain), don’t swim in that river, it’s tapu!

But… it’s also an inherited quality of all people. A quality that demands respect.

You were born tapu, and you still are.

Tamariki at marae

What is mana?

Mana is often translated as prestige, authority, status, spiritual power and charisma. It goes hand in hand with tapu. If something is more tapu, it has more mana.

But there are layers to mana. It’s not just something you earn with age and contributions to your community. You inherit mana, from the atua (spirit world) and from your tūpuna. You are born with it. And your whānau, hapū and iwi helps you to solidify it and grow it.

Growing mana - being mana-enhancing - is the most important way to raise our whānau like our tūpuna.

“He tangi to te tamariki, he
whakamā to te pakeke”

Koro cuddling pepi

"The cry of the child is the shame of the adult."

This whakataukī means that it was embarrassing for our tūpuna if pēpi cried for any reason. Respecting pēpi and tamariki starts with meeting their needs and responding to their voice.

So our tūpuna did what was needed to help them stop crying.

How did our tūpuna respect their whānau?

Our tūpuna showed pēpi and tamariki respect in many ways. Tamariki were guided rather than punished, and were never, ever yelled at or smacked.

Māmā Pāpā girl smiling

Acknowledging mana
Our tūpuna respected pēpi and tamariki from birth, acknowledging their mana by respecting them like we would any adult.

Respecting our pēpi
Means meeting their needs and helping them to stop crying - their cries are their voice, and it was embarrassing for tūpuna if pēpi cried.

Respecting tamariki
Means listening to them, responding to them, never dismissing them. Our tūpuna gave tamariki a voice in the whānau, and so should we.

Our tūpuna didn’t smack

Smiling tupuna whānau

The colonials taught Māori to do that.

We know Māori were great warriors. These warriors were raised gently, without smacking.

And they raised their tamariki gently, too. This is a key part of tūpuna parenting.

Tamariki sitting next to broken calabash

“Tā te tamariki tāna nei mahi wawāhi tahā”

"It's the job of the children to smash the calabash"

This whakataukī is saying that tamariki will make mistakes, break rules and be ‘naughty’ – that’s their job as kids!

Our tūpuna understood that about tamariki, so didn’t get angry at them for any of it. Our tūpuna didn’t smack their kids, or yell at them in anger. They explained what they did wrong, and what to do next time.

Example stories from Liz's whānau

Everyone’s stories, their pūrākau, contain powerful learnings from our tūpuna. Here’s a short selection of ones from Liz's own whānau. You can find more on our pūrākau page.

Nanny Grandpa and tamariki

My Nanny and Grandpa never smacked my Mum, Aunty, or Uncle. They also never raised their voices in anger, ever. This was their way of acknowledging the tapu nature of pēpi and tamariki.

Illustration Panikena Kaa and tangi tree

My koro, Panikena Kaa (1872 - 1948), used to bury the whenua and pito of his whānau under a particular tree behind the house, all 16 or so. Sadly, the tree died after a storm. To him this tree was so tapu, that he held a 3-day tangi for the tree, showing the tree the respect it deserved as a tapu place.

Whenua ki te whenua

For our whānau, one way we acknowledge tapu is with the treatment of the whenua (placenta) and the pito (cord stump). These are a part of māmā and pēpi and are tapu. They need to be treated respectfully so we bury them ‘at home’ wherever they may be. (Note: these whenua were unwrapped before being buried)


Early explorers were surprised by our parenting

Early explorers were surprised by our beautiful parenting ways, so they wrote about them in their books and letters.

Where to start on your Tūpuna Parenting journey

We’ve created a Tūpuna Parenting Guide to help jump-start your learning journey. This guide includes ideas for bringing tūpuna parenting into your whare and ways to introduce more mātauranga into your whānau.


Where to next?

Discover pūrākau

Dive into our collection of whānau pūrākau (stories) from across the motu.

Find wānanga near you

Our foundations wānanga will start your journey for your whānau or mahi.

Keep up with the movement

Follow us on social media